Les avis
Articles, critiques, chroniques : on parle de nos auteur(e)s, de nos ouvrages
Les Cendres
Alfonsina Storni
Auteur : Carlos Pardo, Le Monde Diplomatique
Juillet 2024
Carlos Pardo évoque notre sélection de poésies choisies d’Alfonsina Storni Les Cendres dans un article publié au sein du Monde Diplomatique intitulé « Le Chant des Combattantes » :
«Debout, poignard à la main, la louve se tient face à l’ennemi, prête à défendre l’enfant, elle-même et ce qui viendra… C’est ainsi, en la paraphrasant, qu’on imagine l’Argentine Alfonsina Storni (1892-1938). Mère à 20 ans, elle signe son premier recueil de poésie en 1916. « Passée par le tamis de toutes les douleurs », elle a fui le troupeau pour gagner la montagne et défend sa liberté devant les « brebis » qui jugent immorale celle qui n’a jamais donné un père à son fils. Alfonsina Storni s’inscrit d’emblée dans le mouvement d’émancipation féminine surgi en ce début de XXe siècle sur le continent — c’est à Buenos Aires que se tient, en 1910, le premier congrès international des femmes.»
Lettre à Xenos
Catherine Peillon
Auteur : Rodolphe Perez, blog Les Imposteurs
5 janvier 2024
Rodolphe Perez signe une chronique à propos de la Lettre à Xenos de Catherine Peillon :
« Si on ne lit pas la Lettre à Xenos de Catherine Peillon pour son épanchement goethien à la déploration si romantique, on y reconnaîtra cette puissance si évocatrice du mot « relation. » Après tout, qu’est-ce qu’une relation ? Ce lien qui me tient attaché à l’autre, qui m’appelle à lui. Mais ce n’est pas seulement ce monologue, c’est aussi et surtout cet espace qui s’institue entre nous à la faveur de ce lien, ce lieu à nous, itinérant, toujours étranger au monde et pourtant là, cette temporalité qui, parfois même dans l’absence, nous demeure une terre hospitalière. »
Sans-manteau
Paola Soto
Auteur : @loraine_epilogue, Instagram
19 juin 2023
Loraine Bazalgette signe une chronique à propos de Sans-manteau de Paola Soto :
« Sans-manteau, c’est l’écriture d’un amour qui s’éteint, enfin non, d’un amour incandescent privé d’oxygène. L’oxygène c’est l’autre, l’autre a pris son pardessus et a disparu au coin de la rue. Il n’est plus là mais il s’inscrit partout.
Dans un style à la fois fluide et rythmé, percussif et obsédant, Paola Soto écrit l’amour qui reste à quai. Poétesse vénézuélienne magnifiquement traduite par @francoise.elian, on entend parfois la voix de Marguerite Yourcenar résonner. »
Lettre à Xenos
Catherine Peillon
Auteur : Signets, les chroniques littéraires de bvja
24 avril 2023
Bvja signe une chronique à propos de la Lettre à Xenos de Catherine Peillon :
« Xenos, c’est, en grec, l’étranger, l’hôte, préfixe à partir duquel s’est forgé notre terme xénophobe. Chaque lettre-poème du livre de Catherine Peillon lui est adressée et commence par ce prénom, si c’en est un. S’agit-il bien d’un homme, ou de la figure multiple de l’étranger, du migrant ; ou d’un autre soi-même ? »
TRANS ⎜Le voyage en langue natale
Auteur : Actualitté, Julie Mahé
« La maison d’édition indépendante Tango Girafe présente sa collection TRANS, le voyage en langue natale. Celle-ci distingue des poèmes où les langues se répondent. Trois poétesses sont mises à l’honneur pour les premières publications : Alfonsina Storni, Emily Dickinson et Catherine Peillon. »
11 avril 2023
Les Cendres
Alfonsina Storni
Auteur : ATLF
Notre ouvrage Les Cendres, d’Alfonsina Storni est à l’honneur dans la publication de l’Association des Traducteurs Littéraires de France « Les traducteurs en librairie / 117 »
24 avril 2023